Home
Why You Should See 'The Great Wall'
Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
What happens, when celebrated director Zhang Yimou casts A-list talents from both East and West to reinterpret one of China’s iconic symbols?  
 
The US movie-goers will have their chance to judge for themselves, when the epic movie The Great Wall hits the cinemas in February, but already the new cinematographic endeavor of Zhang Yimou has gathered a lot of stir around. Backed by Dalian Wanda Group’s Legendary Entertainment and Hollywood’s iconic studio Universal Pictures, The Great Wall has been dubbed “the biggest film ever shot in China”. The fantasy adventure emerged as the most promising candidate to date to win the international audience for the Chinese-themed blockbusters, which have only performed domestically. 
 
Matt Damon, Still of The Great Wall  - Official Trailer 
 
Zhang Yimou, who has orchestrated the opening and closing ceremonies of the 2008 Beijing Olympics has shot movies that become iconic, it’s enough to recall Raise the Red Lantern or The House of Flying Daggers. His signature style is recognizable in the The Great Wall as well, even though it may not be the kind of movie his devoted fans were expecting. 
 
Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
He casted A-list talents: Matt Damon, Andy Lau, Jing Tian, and the casting choice suddenly reached the heat point. Without contextual awareness, Internet busted with ‘clickbait’ stories, stoking race row over Damon’s role in the movie. In the age of tweet information, details are often conveniently neglected for the sake of hype, but all that fuss didn’t shift the focus. Matt Damon’ s acting is once again praise-worthy, so is the Chinese cast’s devotion to creating authentic immersive experience. A great number of reviewers applauded the film for its dazzling effects, and you can still catch it in the cinema and not be clueless about the latest conversation piece among cinephiles.  
 
Jing Tian, Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
当著名导演张艺谋聚集东西方的一流演员重新解读一个标志性的中国符号时会发生什么呢?
 
当史诗级的电影《长城》二月份在影院上映后,美国的电影观众将有自己判断的机会,但张艺谋的新电影已经聚集了不少轰动。有着大连万达集团的传奇娱乐和好莱坞的标志性的环球电影工作室的支持,长城也被称为“中国最盛大的电影拍摄”。这场幻想冒险成为迄今为止最有希望为中国主题大片赢得国际观众的影片,不过目前只在国内上映。
 
Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
张艺谋精心策划了2008北京奥运会的开、闭幕式上放映的短片,这些标志性的短片足以让我们想起《大红灯笼高高挂》或《十面埋伏》。他的风格在《长城》中也是清晰可辨的,尽管这可能不是他忠实粉丝期待的那种电影.。
 
Andy Lau, Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
他领导着一流的演员:马特·达蒙,刘德华,景甜,以及达到热点的拍摄选择。没有语境意识,互联网上那种标题党的故事,煽动对达蒙在电影中角色的种族排斥。在推特信息时代,细节常常出于炒作的目的被忽略,但所有这些大惊小怪并没有转移焦点。马特·达蒙的演技再次获得称赞,中国演员也致力于打造真实身临其境的体验。许多评论家赞赏这部电影令人眼花缭乱的效果,而且你还可以在电影院欣赏这部电影而不至于错过影迷们最新的热点话题。
 
Still of The Great Wall  - Official Trailer
Why You Should See 'The Great Wall'


Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
What happens, when celebrated director Zhang Yimou casts A-list talents from both East and West to reinterpret one of China’s iconic symbols?  
 
The US movie-goers will have their chance to judge for themselves, when the epic movie The Great Wall hits the cinemas in February, but already the new cinematographic endeavor of Zhang Yimou has gathered a lot of stir around. Backed by Dalian Wanda Group’s Legendary Entertainment and Hollywood’s iconic studio Universal Pictures, The Great Wall has been dubbed “the biggest film ever shot in China”. The fantasy adventure emerged as the most promising candidate to date to win the international audience for the Chinese-themed blockbusters, which have only performed domestically. 
 
Matt Damon, Still of The Great Wall  - Official Trailer 
 
Zhang Yimou, who has orchestrated the opening and closing ceremonies of the 2008 Beijing Olympics has shot movies that become iconic, it’s enough to recall Raise the Red Lantern or The House of Flying Daggers. His signature style is recognizable in the The Great Wall as well, even though it may not be the kind of movie his devoted fans were expecting. 
 
Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
He casted A-list talents: Matt Damon, Andy Lau, Jing Tian, and the casting choice suddenly reached the heat point. Without contextual awareness, Internet busted with ‘clickbait’ stories, stoking race row over Damon’s role in the movie. In the age of tweet information, details are often conveniently neglected for the sake of hype, but all that fuss didn’t shift the focus. Matt Damon’ s acting is once again praise-worthy, so is the Chinese cast’s devotion to creating authentic immersive experience. A great number of reviewers applauded the film for its dazzling effects, and you can still catch it in the cinema and not be clueless about the latest conversation piece among cinephiles.  
 
Jing Tian, Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
当著名导演张艺谋聚集东西方的一流演员重新解读一个标志性的中国符号时会发生什么呢?
 
当史诗级的电影《长城》二月份在影院上映后,美国的电影观众将有自己判断的机会,但张艺谋的新电影已经聚集了不少轰动。有着大连万达集团的传奇娱乐和好莱坞的标志性的环球电影工作室的支持,长城也被称为“中国最盛大的电影拍摄”。这场幻想冒险成为迄今为止最有希望为中国主题大片赢得国际观众的影片,不过目前只在国内上映。
 
Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
张艺谋精心策划了2008北京奥运会的开、闭幕式上放映的短片,这些标志性的短片足以让我们想起《大红灯笼高高挂》或《十面埋伏》。他的风格在《长城》中也是清晰可辨的,尽管这可能不是他忠实粉丝期待的那种电影.。
 
Andy Lau, Still of The Great Wall  - Official Trailer
 
他领导着一流的演员:马特·达蒙,刘德华,景甜,以及达到热点的拍摄选择。没有语境意识,互联网上那种标题党的故事,煽动对达蒙在电影中角色的种族排斥。在推特信息时代,细节常常出于炒作的目的被忽略,但所有这些大惊小怪并没有转移焦点。马特·达蒙的演技再次获得称赞,中国演员也致力于打造真实身临其境的体验。许多评论家赞赏这部电影令人眼花缭乱的效果,而且你还可以在电影院欣赏这部电影而不至于错过影迷们最新的热点话题。
 
Still of The Great Wall  - Official Trailer